Sermon Tone Analysis

Overall tone of the sermon

This automated analysis scores the text on the likely presence of emotional, language, and social tones. There are no right or wrong scores; this is just an indication of tones readers or listeners may pick up from the text.
A score of 0.5 or higher indicates the tone is likely present.
Emotion Tone
Anger
0.08UNLIKELY
Disgust
0.08UNLIKELY
Fear
0.12UNLIKELY
Joy
0.56LIKELY
Sadness
0.59LIKELY
Language Tone
Analytical
0UNLIKELY
Confident
0UNLIKELY
Tentative
0.15UNLIKELY
Social Tone
Openness
0.3UNLIKELY
Conscientiousness
0.32UNLIKELY
Extraversion
0.58LIKELY
Agreeableness
0.58LIKELY
Emotional Range
0.21UNLIKELY

Tone of specific sentences

Tones
Emotion
Anger
Disgust
Fear
Joy
Sadness
Language
Analytical
Confident
Tentative
Social Tendencies
Openness
Conscientiousness
Extraversion
Agreeableness
Emotional Range
Anger
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9
Introduction
Henry Wadsworth Longfellow wrote the poem“Christmas Bells” on 12/25/1863 at the height of the Civil War in the USA.
Longfellow had suffered many losses in the years of the Civil War, where a son was wounded.
His wife suffered burns and died.
Henry Wadsworth Longfellow escribió el poema "Campanas de Navidad" el 25 de diciembre de 1863, en plena Guerra Civil estadounidense.
Longfellow había sufrido muchas pérdidas en los años de la Guerra Civil, donde un hijo resultó herido.
Su esposa sufrió quemaduras y murió.
Tras muchos años de depresión y luto, escribió el poema "Campanas de Navidad" recordándose a sí mismo lo que es verdaderamente importante en la vida, especialmente cuando se afronta la depresión y el luto.
After many years of depression and mourning, he penned the poem “Christmas Bells” reminding himself about what is truly important in life, especially when facing depression and mourning.
The poem echoes our hearts in the face of tragedy in our lives.
El poema se hace eco de nuestros corazones ante la tragedia de nuestras vidas.
A menudo nos lamentamos ante Dios de que "no hay paz... el odio es fuerte, y se burla de la canción de paz en la tierra, buena voluntad para los hombres" y Dios nos responde "Dios no está muerto, ni duerme; el mal fracasará, el bien prevalecerá, con paz en la tierra, buena voluntad para los hombres."
We often wail at God that “there is no peace… hate is strong, and mocks the song of peace on earth, good will to men.” and God answers us “God is not dead, nor doth He sleep; the wrong shall fail, the right prevail, with peace on earth, goodwill to men.”
The list of tragedies that Longfellow suffered severely affected his mental health.
La lista de tragedias que sufrió Longfellow afectó gravemente a su salud mental.
Cayó en una depresión prolongada que los profesionales de la salud mental actuales podrían clasificar como trastorno depresivo mayor.
Seguramente su médico le recetó antidepresivos para ayudarle a sobrellevar todas las tragedias de su vida.
He fell into a long-term depression that might be classified as a Major Depressive Disorder by today’s mental health professionals.
Certainly his doctor might have prescribed anti-depressants to help him cope with all the tragedy in his life.
Let’s read the focal passage for today.
We looked at Matthew’s account of the birth of Christ a couple weeks ago.
Leamos el pasaje central de hoy.
Hace un par de semanas vimos el relato de Mateo sobre el nacimiento de Cristo.
Matthew 1:18–25 / Mateo 1:18-25
18 El nacimiento de Jesucristo fue como sigue: estando Su madre María comprometida para casarse con José, antes de que se llevara a cabo el matrimonio, se halló que había concebido por obra del Espíritu Santo.
18 The birth of Jesus Christ came about this way: After his mother Mary had been engaged to Joseph, it was discovered before they came together that she was pregnant from the Holy Spirit.
--
19 So her husband, Joseph, being a righteous man, and not wanting to disgrace her publicly, decided to divorce her secretly.
19 Entonces José su marido, siendo un hombre justo y no queriendo denunciarla públicamente, quiso abandonarla en secreto.
--
20 Pero mientras pensaba en esto, se le apareció en sueños un ángel del Señor, diciéndole: «José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque el Niño que se ha engendrado en ella es del Espíritu Santo.
20 But after he had considered these things, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, don’t be afraid to take Mary as your wife, because what has been conceived in her is from the Holy Spirit.
--
21 She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.”
21 »Y dará a luz un Hijo, y le pondrás por nombre Jesús, porque Él salvará a Su pueblo de sus pecados»
--
22 Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había hablado por medio del profeta, diciendo:
22 Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:
--
23 See, the virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name him Immanuel, which is translated “God is with us.”
23 «He aquí, la virgen concebirá y dará a luz un Hijo, y le pondrán por nombre Emmanuel», que traducido significa: «Dios con nosotros».
--
24 Cuando José despertó del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y tomó consigo a María como su mujer;
24 When Joseph woke up, he did as the Lord’s angel had commanded him.
He married her
--
25 but did not have sexual relations with her until she gave birth to a son.
And he named him Jesus.
25 y la conservó virgen hasta que dio a luz un Hijo; y le puso por nombre Jesús.
[pray/orar]
I wanted to return to this passage and focus on the name Immanuel, “God is with us.”
Since we celebrate Christmas morning, we have much to be joyful for, whether there has been tragedy in your life this Christmas season or not, we can look to the birth of the Christ Messiah and consider it a joyful occasion.
Quería volver a este pasaje y centrarme en el nombre Emanuel, "Dios está con nosotros".
Ya que celebramos la mañana de Navidad, tenemos mucho por lo que alegrarnos, tanto si ha habido tragedias en tu vida en esta época navideña como si no, podemos mirar al nacimiento del Cristo Mesías y considerarlo una ocasión alegre.
I. God is With Us / Dios con Nosotros
Mientras estudiaba y me preparaba para esta semana, me llamó la atención el nombre profético de Jesús en el libro de Mateo.
Mateo 1:23, que cita Isaías 7:14....
As I was studying and preparing for this week, I was struck by the prophetic name for Jesus in the book of Matthew.
Matthew 1:23, which quotes Isaiah 7:14....
Mateo, entonces traduce la palabra hebrea "Emanuel" al griego "Emmanuel" y la define como "Dios con nosotros".
Matthew, then translates the Hebrew word “Immanuel” into the Greek “Emmanuel” and defines it as meaning “God with us.”
This is a message of hope… hope in a dark time.
Este es un mensaje de esperanza... esperanza en un tiempo oscuro.
En esta época, los judíos se encontraban en uno de los momentos más oscuros de su historia.
The Jews at this time were at one of the darkest points of their history.
What do dark places look like for us?
En esta época, los judíos se encontraban en uno de los momentos más oscuros de su historia.
¿Qué aspecto tienen los lugares oscuros para nosotros?
A menudo nosotros también tenemos lugares oscuros.
La mayoría de las veces -para nosotros- nuestros lugares oscuros se parecen a la pérdida del trabajo, los problemas económicos, el divorcio, el abuso, el abandono, entre otros.
Estas situaciones nos llevan a menudo a una mentalidad de preocupación y depresión.
Para algunos, la preocupación se extiende de días a meses y de meses a años.
Esto puede conducir a problemas de salud mental como el bipolarismo y a tendencias suicidas.
Estos problemas son mucho más comunes de lo que la mayoría de la gente cree y deben tomarse siempre en serio.
We often have dark places too.
Most often—for us—our dark places look like job loss, financial upset, divorce, abuse, abandonment, among others.
These situations often force us into a mindset of worry and depression.
For some the worry extends from days into months and months into years.
This can lead to mental health issues such as bipolarism and bring up suicidal tendencies.
These issues are much more common than most people think and they should always be taken seriously.
If you’re suffering from any of these things, I encourage you to reach out to a trusted friend and seek medical and spiritual help to support you through your darkest days.
Si sufres alguna de estas cosas, te animo a que acudas a un amigo de confianza y busques ayuda médica y espiritual para que te apoye en tus días más oscuros.
A veces, la muerte de un ser querido puede convertir la alegría de la Navidad en MISERIA.
Sometimes the death of a loved one can turn the Merry of Christmas into MISERY.
The Good News is that there is a message of Hope in Christmas.
The name Immanuel is a name of hope, meaning “God is with us.”
La Buena Noticia es que hay un mensaje de Esperanza en la Navidad.
El nombre Emmanuel es un nombre de esperanza, que significa "Dios está con nosotros".
Aunque Jesús vivió y murió en la cruz, sabemos que resucitó y ascendió al Cielo para sentarse a la derecha del Padre Dios.
Pero Jesús mismo nos prometió que estaría con nosotros.
De hecho Sus últimas palabras registradas en el libro de Mateo (Mateo 28:20) son "Yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo."
Though Jesus lived and died upon the cross, we know that He was resurrected and ascended into Heaven to sit at the right hand of Father God.
But Jesus Himself promised us that He would be with us.
In fact His last recorded words in the book of Matthew (Matthew 28:20) are “I am with you always, even to the end of the age.”
Most of Jesus’ I AM statements represent that He is asserting that He is God.
He has many I AM statements that relate back to Exodus 3:14 when Moses stood before the burning bush as God declares “I AM WHO I AM.”
La mayoría de las declaraciones YO SOY de Jesús representan que Él está afirmando que Él es Dios.
Él tiene muchas declaraciones YO SOY que se relacionan con Éxodo 3:14 cuando Moisés se paró frente a la zarza ardiente mientras Dios declara "YO SOY EL QUE SOY".
Jesús nos deja con esta última declaración YO SOY antes de ascender al Cielo...
Jesus leaves us with this one last I AM statement before He ascends into Heaven...
At first blush this seems like a paradox… It doesn’t make any sense to us… As He is leaving us to be with God, He tells us that He is always with us… Not only that, He tells us that He is still with us even until today… because we have not reached the end of the age.
A primera vista parece una paradoja...
No tiene ningún sentido para nosotros... Mientras nos deja para estar con Dios, nos dice que siempre está con nosotros...
No sólo eso, nos dice que sigue con nosotros incluso hasta hoy... porque no hemos llegado al fin de los tiempos.
So, even though He is gone, He is still here with us...That’s comforting!
Así que, aunque se haya ido, sigue aquí con nosotros... ¡Eso es reconfortante!
No sé cómo funciona, ¡pero sé que funciona!
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9