Are You Ready?

Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 1 view
Notes
Transcript
¿Estás listo?
Are You Ready?
There Is an Old Story About A Lighthouse Keeper
"There is an old story about a lighthouse keeper who worked on a rocky stretch of coastline. Once a month he would receive a new supply of oil to keep the light burning so that ships could safely sail near the rocky coast. One night, though, a woman from a nearby village came and begged him for some oil to keep her family warm. Another time a father asked for some to use in his lamp. Another man needed to lubricate a wheel. Since all the requests seemed legitimate, the lighthouse keeper tried to please everyone and grant the requests of all.
Toward the end of the month, he noticed his supply of oil was dangerously low. Soon it was gone, and one night on the light on the lighthouse went out. As a result, that evening several ships were wrecked and countless lives were lost. When the authorities investigated, the man was very apologetic. He told them he was just trying to be helpful with the oil. Their reply to his excuses, however, was simple and to the point: "You were given oil for one purpose, and one purpose only - to keep that light burning!"
A church faces a similar commission. There is no end to the demands placed on a church’s time and resources. As a result, the foundational purposes of a church must remain supreme."
¿Estás listo?
Hay una vieja historia sobre un farero
"Hay una vieja historia sobre un farero que trabajó en un tramo rocoso de la costa. Una vez al mes recibía un nuevo suministro de petróleo para mantener la luz encendida para que los barcos pudieran navegar con seguridad cerca de la costa rocosa. Una noche, sin embargo, una mujer de un pueblo cercano vino y le rogó un poco de aceite para mantener a su familia caliente. En otra ocasión, un padre pidió algo para usar en su lámpara. Otro hombre necesitaba lubricar una rueda. Como todas las solicitudes parecían legítimas, el farero trató de complacer a todos y conceder las solicitudes de todos.
Hacia el final del mes, notó que su suministro de petróleo era peligrosamente bajo. Pronto desapareció, y una noche se apagó la luz del faro. Como resultado, esa noche varios barcos naufragaron e innumerables vidas se perdieron. Cuando las autoridades investigaron, el hombre se disculpó mucho. Les dijo que solo estaba tratando de ayudar con el aceite. Su respuesta a sus excusas, sin embargo, fue simple y directa: "¡Te dieron aceite para un propósito, y solo un propósito: mantener esa luz encendida!"
Una iglesia se enfrenta a una comisión similar. No hay fin a las demandas impuestas al tiempo y los recursos de una iglesia. Como resultado, los propósitos fundamentales de una iglesia deben permanecer supremos".
Matthew 25:1-12 The Parable of the Ten Virgins
Matthew 25:1–12 NLT
1 “Then the Kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went to meet the bridegroom. 2 Five of them were foolish, and five were wise. 3 The five who were foolish didn’t take enough olive oil for their lamps, 4 but the other five were wise enough to take along extra oil. 5 When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep. 6 “At midnight they were roused by the shout, ‘Look, the bridegroom is coming! Come out and meet him!’ 7 “All the bridesmaids got up and prepared their lamps. 8 Then the five foolish ones asked the others, ‘Please give us some of your oil because our lamps are going out.’ 9 “But the others replied, ‘We don’t have enough for all of us. Go to a shop and buy some for yourselves.’ 10 “But while they were gone to buy oil, the bridegroom came. Then those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was locked. 11 Later, when the other five bridesmaids returned, they stood outside, calling, ‘Lord! Lord! Open the door for us!’ 12 “But he called back, ‘Believe me, I don’t know you!’
Mateo 25:1-12 La parábola de las diez vírgenes
25»Entonces el reino de los cielos será como diez vírgenes que tomaron sus lámparas[a] y fueron al encuentro del novio. [b] 2 Cinco de ellos eran necios, y cinco eran sabios. 3 Porque cuando los necios tomaron sus lámparas, no tomaron aceite con ellas, 4 pero los sabios tomaron frascos de aceite con sus lámparas. 5 Como el novio se retrasó, todos se adormecieron y durmieron. 6 Pero a medianoche hubo un grito: «¡Aquí está el novio! Sal a su encuentro'. 7 Entonces todas esas vírgenes se levantaron y recortaron sus lámparas. 8 Y el necio dijo a los sabios: Danos un poco de tu aceite, porque nuestras lámparas se están apagando. 9 Pero los sabios respondieron, diciendo: 'Ya que no habrá suficiente para nosotros y para ustedes, vayan más bien a los comerciantes y compren para ustedes mismos'. 10 Y mientras iban a comprar, vino el novio, y los que estaban listos entraron con él a la fiesta de bodas, y la puerta se cerró. 11 Después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: Señor, Señor, ábrenos. 12 Pero él respondió: De cierto os digo que no os conozco.
Title: "Are You Ready for the Bridegroom?"
Point 1: The Bridegroom's Delay (Matthew 25:5) - We don't know when Jesus will return, but we know that he will come back. The delay is not a sign of his absence, but a test of our faithfulness. Will we be ready when he comes back?
Título: "¿Estás listo para el novio?"
Punto 1: El retraso del novio (Mateo 25:5) - No sabemos cuándo regresará Jesús, pero sabemos que volverá. El retraso no es un signo de su ausencia, sino una prueba de nuestra fidelidad. ¿Estaremos listos cuando regrese?
Point 2: The Foolish Bridesmaids (Matthew 25:3-4, 8-9) - The foolish bridesmaids were unprepared for the bridegroom's arrival. They didn't bring enough oil for their lamps, and when the bridegroom arrived, they were not ready. Are we like the foolish bridesmaids, unprepared for the return of Christ?
Punto 2: Las damas de honor insensatas (Mateo 25:3-4, 8-9) - Las damas de honor insensatas no estaban preparadas para la llegada del novio. No trajeron suficiente aceite para sus lámparas, y cuando llegó el novio, no estaban listos. ¿Somos como las damas de honor insensatas, sin preparación para el regreso de Cristo?
Point 3: The Wise Bridesmaids (Matthew 25:4, 6-7, 10-12) - The wise bridesmaids were prepared. They brought extra oil for their lamps and were ready for the bridegroom's arrival. They were accepted into the wedding banquet while the foolish bridesmaids were shut out. Are we like the wise bridesmaids, prepared and ready for the return of Christ?
Punto 3: Las damas de honor sabias (Mateo 25:4, 6-7, 10-12) - Las damas de honor sabias fueron preparadas. Trajeron aceite extra para sus lámparas y estaban listos para la llegada del novio. Fueron aceptadas en el banquete de bodas, mientras que las tontas damas de honor fueron excluidas. ¿Somos como las sabias damas de honor, preparadas y listas para el regreso de Cristo?
Point 4: The Call to Action (Matthew 25:13) - Jesus calls us to be ready for his return. We don't know when he will come back, but we can be prepared by living a life of faithfulness and obedience to him. Let us be like the wise bridesmaids, ready and waiting for our Lord's return.
Punto 4: El llamado a la acción (Mateo 25:13) - Jesús nos llama a estar listos para su regreso. No sabemos cuándo regresará, pero podemos estar preparados viviendo una vida de fidelidad y obediencia a él. Seamos como las sabias damas de honor, listos y esperando el regreso de nuestro Señor.
We are faced with hundreds of choices each day. Some big and some small. It’s tempting to believe that the majority of our choices don’t really matter. But in reality, our day to day choices define the men and women we will become and the direction our lives will go: either toward or away from God.
Nos enfrentamos a cientos de opciones cada día. Algunos grandes y otros pequeños. Es tentador creer que la mayoría de nuestras elecciones realmente no importan. Pero en realidad, nuestras elecciones diarias definen a los hombres y mujeres en los que nos convertiremos y la dirección en la que irán nuestras vidas: hacia Dios o lejos de él.
What we choose makes all the difference.
Luke 10:38-42 (NIV)
Luke 10:38–42 NLT
38 As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a certain village where a woman named Martha welcomed him into her home. 39 Her sister, Mary, sat at the Lord’s feet, listening to what he taught. 40 But Martha was distracted by the big dinner she was preparing. She came to Jesus and said, “Lord, doesn’t it seem unfair to you that my sister just sits here while I do all the work? Tell her to come and help me.” 41 But the Lord said to her, “My dear Martha, you are worried and upset over all these details! 42 There is only one thing worth being concerned about. Mary has discovered it, and it will not be taken away from her.”
Lo que elegimos marca la diferencia.
38 Mientras Jesús y sus discípulos se dirigían, llegó a una aldea donde una mujer llamada Marta le abrió su casa. 39 Tenía una hermana llamada María, que estaba sentada a los pies del Señor escuchando lo que él decía. 40 Pero Marta estaba distraída por todos los preparativos que había que hacer. Ella se acercó a él y le preguntó: "Señor, ¿no te importa que mi hermana me haya dejado para hacer el trabajo sola? ¡Dile que me ayude!"
41 —Marta, Marta —respondió el Señor—, estás preocupada y molesta por muchas cosas, 42 pero pocas cosas son necesarias, o de hecho sólo una. María ha elegido lo que es mejor, y no se le quitará eso".
Lucas 10:38-42 (NVI)
Porque tu amor es mejor que la vida, mis labios te glorificarán.
Salmo 63:3 (NVI)
It’s far too easy to make shortsighted decisions based on our immediate emotions, desires, or circumstances. Like Martha, we can look to what is going to fix our problem now or ease our emotion now, instead of choosing to value what’s important in the long-term. And God is always the more valuable long-term choice. We miss out on growing closer to God when we choose to turn to anything else other than him. God sees beyond the immediate and focuses on what is truly important. When we walk with God, he teaches us to do the same.
Es demasiado fácil tomar decisiones miopes basadas en nuestras emociones, deseos o circunstancias inmediatas. Al igual que Martha, podemos mirar lo que va a solucionar nuestro problema ahora o aliviar nuestra emoción ahora, en lugar de elegir valorar lo que es importante a largo plazo. Y Dios es siempre la opción más valiosa a largo plazo. Nos perdemos la oportunidad de acercarnos más a Dios cuando elegimos recurrir a otra cosa que no sea él. Dios ve más allá de lo inmediato y se enfoca en lo que es verdaderamente importante. Cuando caminamos con Dios, Él nos enseña a hacer lo mismo.
Porque tu amor es mejor que la vida, mis labios te glorificarán.
Salmo 63:3 (NVI)
Do you believe God’s love is better than life? That turning to God is more fulfilling, satisfying and helpful than anything else we can turn to in this life? In order choose to turn to God, first you must identify what you turn to instead of God.
¿Crees que el amor de Dios es mejor que la vida? ¿Que volverse a Dios es más satisfactorio, satisfactorio y útil que cualquier otra cosa a la que podamos recurrir en esta vida? Para elegir volverte a Dios, primero debes identificar a qué te vuelves en lugar de a Dios.
Reasons for not being ready!
Which of these 5 do you turn to instead of God?
¡Razones para no estar listo!
¿A cuál de estos 5 recurres en lugar de a Dios?
1. Pleasure
2 Timothy 3:1–5 NLT
1 You should know this, Timothy, that in the last days there will be very difficult times. 2 For people will love only themselves and their money. They will be boastful and proud, scoffing at God, disobedient to their parents, and ungrateful. They will consider nothing sacred. 3 They will be unloving and unforgiving; they will slander others and have no self-control. They will be cruel and hate what is good. 4 They will betray their friends, be reckless, be puffed up with pride, and love pleasure rather than God. 5 They will act religious, but they will reject the power that could make them godly. Stay away from people like that!
1. Placer
1 Pero marca esto: Habrá tiempos terribles en los últimos días. 2 Las personas serán amantes de sí mismas, amantes del dinero, jactanciosas, orgullosas, abusivas, desobedientes a sus padres, ingratas, impías, 3 sin amor, implacables, calumniosas, sin autocontrol, brutales, no amantes de lo bueno, 4 traicioneras, temerarias, engreídas, amantes del placer en lugar de amantes de Dios, 5 teniendo una forma de piedad pero negando su poder. No tienen nada que ver con esas personas.
2 Timoteo 3:1-5 (NVI)
Not all decisions are created equal. Usually, there’s one that requires work, discipline, and faith. And then, there’s the other one that’s easier, instantly gratifying, and just feels better. Simply put, we choose God or choose pleasure. In today’s society, there are countless forms of pleasure! TV, movies, pornography, impurity, shopping, sleeping, drinking, smoking, overeating, under-eating, indulging in emotion, working out, video games, or even work… That’s just to name a few! Whatever form of pleasure you turn to, it is always a cheap substitute for a close relationship with God.
No todas las decisiones son iguales. Por lo general, hay uno que requiere trabajo, disciplina y fe. Y luego, está el otro que es más fácil, instantáneamente gratificante y se siente mejor. En pocas palabras, elegimos a Dios o elegimos el placer. ¡En la sociedad actual, hay innumerables formas de placer! TV, películas, pornografía, impurezas, ir de compras, dormir, beber, fumar, comer en exceso, comer poco, entregarse a la emoción, hacer ejercicio, videojuegos o incluso trabajar ... ¡Eso es solo por nombrar algunos! Cualquiera que sea la forma de placer a la que recurras, siempre es un sustituto barato para una relación cercana con Dios.
Whenever we turn to cheap pleasure, we are missing a chance to love God. Where do you turn when life is busy and work is stressful? When you are afraid, lonely, sick, sad, angry, or just tired? Pleasure can seem like a quick fix for our troubles, but the good feeling is short lived.When you choose to love pleasure instead of God, the result is an unspiritual hangover, which feels like guilt, regret, fear of exposure, isolation or apathy. This often leads to indulging in a downward spiral of pleasure, because it leaves us empty and just wanting more. God is meant to fill that emptiness.
Cada vez que recurrimos al placer barato, estamos perdiendo la oportunidad de amar a Dios. ¿A dónde acudes cuando la vida está ocupada y el trabajo es estresante? ¿Cuando tienes miedo, estás solo, enfermo, triste, enojado o simplemente cansado? El placer puede parecer una solución rápida para nuestros problemas, pero la buena sensación es de corta duración. Cuando eliges amar el placer en lugar de Dios, el resultado es una resaca no espiritual, que se siente como culpa, arrepentimiento, miedo a la exposición, aislamiento o apatía. Esto a menudo conduce a caer en una espiral descendente de placer, porque nos deja vacíos y solo queriendo más. Dios está destinado a llenar ese vacío.
Where do you turn when you want to feel good?
¿A dónde acudes cuando quieres sentirte bien?
2. Attention
Matthew 23:5–7 NLT
5 “Everything they do is for show. On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside, and they wear robes with extra long tassels. 6 And they love to sit at the head table at banquets and in the seats of honor in the synagogues. 7 They love to receive respectful greetings as they walk in the marketplaces, and to be called ‘Rabbi.’
One form of pleasure we turn to instead of God, that deserves it’s own section, is attention. When we need attention to be happy, to be secure or to function we become an attention addict. We change who we are to get the attention we desire. When we choose attention over God we end up having multiple lives, acting different around family, friends, spouses and coworkers because we constantly are trying to get a attention from different types of people. This life of deceit and compromise leads to guilt and insecurity, because we never are truly able to be ourselves. Our focus is on people instead of on God. When we choose to make people happy instead of God, it’s frustrating, because we can never make everyone happy.
Are you more focused on what people think of you or what God thinks of you?
2. Atención
5 "Todo lo que hacen se hace para que la gente lo vea: Hacen sus filacterias anchas y las borlas de sus prendas largas; 6 aman el lugar de honor en los banquetes y los asientos más importantes en las sinagogas; 7 les encanta ser recibidos con respeto en los mercados y ser llamados 'Rabino' por otros.
Mateo 23:5-7 (NVI)
Una forma de placer a la que recurrimos en lugar de Dios, que merece su propia sección, es la atención. Cuando necesitamos atención para ser felices, para estar seguros o para funcionar, nos convertimos en un adicto a la atención. Cambiamos quiénes somos para obtener la atención que deseamos. Cuando elegimos la atención sobre Dios, terminamos teniendo múltiples vidas, actuando de manera diferente con la familia, los amigos, los cónyuges y los compañeros de trabajo porque constantemente estamos tratando de llamar la atención de diferentes tipos de personas. Esta vida de engaño y compromiso conduce a la culpa y la inseguridad, porque nunca somos verdaderamente capaces de ser nosotros mismos. Nuestro enfoque está en las personas en lugar de en Dios. Cuando elegimos hacer felices a las personas en lugar de a Dios, es frustrante, porque nunca podemos hacer felices a todos.
¿Estás más enfocado en lo que la gente piensa de ti o en lo que Dios piensa de ti?
3. Money
13 “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.”
Luke 16:13–15 NLT
13 “No one can serve two masters. For you will hate one and love the other; you will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and be enslaved to money.” 14 The Pharisees, who dearly loved their money, heard all this and scoffed at him. 15 Then he said to them, “You like to appear righteous in public, but God knows your hearts. What this world honors is detestable in the sight of God.
3. Dinero
13»Nadie puede servir a dos señores. O odiarás a uno y amarás al otro, o te dedicarás a uno y despreciarás al otro. No puedes servir tanto a Dios como al dinero".
14 Los fariseos, que amaban el dinero, oyeron todo esto y se burlaron de Jesús.15 Él les dijo: «Ustedes son los que se justifican a los ojos de los demás, pero Dios conoce sus corazones. Lo que la gente valora mucho es detestable a los ojos de Dios.
Lucas 16:13-15 (NVI)
We need money to survive and function in modern society, but it often replaces God. One of the most common arguments in marriage and one of the taboo topics to talk about with friends is personal finances. Have you ever gotten angry when discussing finances or when someone has tried to help you with your finances? Why? We often have too close of a bond and reliance on money.
Necesitamos dinero para sobrevivir y funcionar en la sociedad moderna, pero a menudo reemplaza a Dios. Uno de los argumentos más comunes en el matrimonio y uno de los temas tabú para hablar con amigos son las finanzas personales. ¿Alguna vez te has enojado cuando discutes finanzas o cuando alguien ha tratado de ayudarte con tus finanzas? ¿Por qué? A menudo tenemos un vínculo demasiado estrecho y dependemos del dinero.
We choose to rely on it for comfort, security and feeling of power, but it ends up controlling how we live. Families have been torn apart because of the endless pursuit money and the false security we think it provides. The pursuit of money replaces relationships. And when we choose to get security from money instead of God, it replaces our relationship with him.
Has money replaced your relationship with God? Do you find more security from God or money?
Elegimos confiar en él para la comodidad, la seguridad y la sensación de poder, pero termina controlando cómo vivimos. Las familias han sido destrozadas debido al interminable dinero de búsqueda y la falsa seguridad que creemos que proporciona. La búsqueda del dinero reemplaza las relaciones. Y cuando elegimos obtener seguridad del dinero en lugar de Dios, reemplaza nuestra relación con él.
¿Ha reemplazado el dinero tu relación con Dios? ¿Encuentras más seguridad de Dios o del dinero?
4. Control
Jeremiah 17:5–8 NLT
5 This is what the Lord says: “Cursed are those who put their trust in mere humans, who rely on human strength and turn their hearts away from the Lord. 6 They are like stunted shrubs in the desert, with no hope for the future. They will live in the barren wilderness, in an uninhabited salty land. 7 “But blessed are those who trust in the Lord and have made the Lord their hope and confidence. 8 They are like trees planted along a riverbank, with roots that reach deep into the water. Such trees are not bothered by the heat or worried by long months of drought. Their leaves stay green, and they never stop producing fruit.
4. Control
5 Esto es lo que dice el Señor:
"Malditos son aquellos que ponen su confianza en simples humanos,
que confían en la fuerza humana y apartan sus corazones del Señor. 6 Son como arbustos atrofiados en el desierto, sin esperanza para el futuro.
Vivirán en el desierto estéril, en una tierra salada deshabitada.
7»Pero bienaventurados los que confían en el Señor y han hecho del Señor su esperanza y confianza. 8 Son como árboles plantados a lo largo de la orilla de un río,
con raíces que llegan profundamente en el agua. Tales árboles no son molestados por el calor o preocupados por largos meses de sequía.
Sus hojas permanecen verdes, y nunca dejan de producir frutos.
Jeremías 17:5-8 (NTV)
Life is unpredictable and throws a lot at us. One way we can respond to the challenges is by relying on ourselves instead of God. If life isn’t going as planned, instead of asking God for help or looking to his word for direction, we take control and try to make something happen on our own.
La vida es impredecible y nos arroja mucho. Una forma en que podemos responder a los desafíos es confiando en nosotros mismos en lugar de Dios. Si la vida no va según lo planeado, en lugar de pedirle ayuda a Dios o buscar su palabra en busca de dirección, tomamos el control y tratamos de hacer que algo suceda por nuestra cuenta.
Wanting to control our lives is rooted in fear and unbelief. Fear that the worst is going to happen and unbelief that God is going to help guide us through it. When we turn to control instead of God we end up tired, frustrated and lonely. Tired because we aren’t designed to rely only on ourselves. Frustrated because we get stressed and stuck when we don’t know what to do. And lonely because if we won’t ask God for help, we won’t ask others either.
Querer controlar nuestras vidas tiene sus raíces en el miedo y la incredulidad. Miedo de que lo peor va a suceder e incredulidad de que Dios nos va a ayudar a guiarnos a través de ello. Cuando nos volvemos al control en lugar de a Dios, terminamos cansados, frustrados y solos. Cansados porque no estamos diseñados para confiar solo en nosotros mismos. Frustrados porque nos estresamos y nos quedamos atascados cuando no sabemos qué hacer. Y solitario porque si no le pedimos ayuda a Dios, tampoco le pediremos ayuda a los demás.
God wants us to believe in his plan for us and to trust that he will guide us through any situation. When we trust God, we worry less, because we believe that when we follow his word he will come through.
Are you tired, frustrated or lonely? When you face challenges, worry, stress, do you choose to control or do you rely on God?
Dios quiere que creamos en su plan para nosotros y que confiemos en que él nos guiará a través de cualquier situación. Cuando confiamos en Dios, nos preocupamos menos, porque creemos que cuando seguimos su palabra, Él saldrá adelante.
¿Estás cansado, frustrado o solo? Cuando enfrentas desafíos, preocupaciones, estrés, ¿eliges controlar o confías en Dios?
5. Rules
Mark 7:6-8 (NIV)
Mark 7:6–8 NLT
6 Jesus replied, “You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote, ‘These people honor me with their lips, but their hearts are far from me. 7 Their worship is a farce, for they teach man-made ideas as commands from God.’ 8 For you ignore God’s law and substitute your own tradition.”
5. Reglas
6 Él respondió: «Isaías tenía razón cuando profetizó acerca de vosotros, hipócritas; como está escrito: "'Estas personas me honran con sus labios, pero sus corazones están lejos de mí. 7 Me adoran en vano; Sus enseñanzas son meramente reglas humanas".
8 Has dejado ir los mandamientos de Dios y te aferras a las tradiciones humanas".
Marcos 7:6-8 (NVI)
Rules and laws exist to keep us safe, but they can also keep us from thinking for ourselves. We can choose to follow religious rules, because it requires less thought, emotion and care than building a relationship with God. If we obey the rules we can feel a sense of security, accomplishment and feel like we remain a ‘good person’. We make up all types of rules to make us feel good about ourselves. If I go to church then me and God are close. If I read and pray daily then God and I are close. If I do everything but sex with someone then I’m not sinning. If I drink and get buzzed it’s ok as long a I’m not throwing up. If I think evil thoughts it’s ok as long as don’t do them. You get the idea.
Las reglas y leyes existen para mantenernos seguros, pero también pueden evitar que pensemos por nosotros mismos. Podemos elegir seguir las reglas religiosas, porque requiere menos pensamiento, emoción y cuidado que construir una relación con Dios. Si obedecemos las reglas, podemos sentir una sensación de seguridad, logro y sentir que seguimos siendo una "buena persona". Inventamos todo tipo de reglas para hacernos sentir bien con nosotros mismos. Si voy a la iglesia, entonces Dios y yo estamos cerca. Si leo y oro diariamente, entonces Dios y yo estamos cerca. Si hago todo menos sexo con alguien, entonces no estoy pecando. Si bebo y me zumba, está bien, siempre y cuando no esté vomitando. Si tengo malos pensamientos, está bien, siempre y cuando no los hagas. Entiendes la idea.
When we choose to live by rules we replace a relationship with God with religious obligation and trade heart for him with duty. A relationship with God is exactly that, a relationship, not a set rules to be followed. When we whittle our relationship with God down to things to do, there is no relationship, because there is no heart behind it. The bible is a guide to help us to get close to God, so when that is the motivation for reading it, it will result in walking with God.
Cuando elegimos vivir según las reglas, reemplazamos una relación con Dios con una obligación religiosa y cambiamos el corazón por él con el deber. Una relación con Dios es exactamente eso, una relación, no una regla establecida a seguir. Cuando reducimos nuestra relación con Dios a cosas que hacer, no hay relación, porque no hay corazón detrás de ella. La Biblia es una guía para ayudarnos a acercarnos a Dios, así que cuando esa es la motivación para leerla, resultará en caminar con Dios.
Do you choose to replace God with rules? What rules do you make to feel good about yourself?
Identify & Change
What choices do you make instead of God?
Instead of turning away from God when life gets tough choose to walk with God.
¿Eliges reemplazar a Dios con reglas? ¿Qué reglas haces para sentirte bien contigo mismo?
Identificar y cambiar
¿Qué decisiones tomas en lugar de Dios?
En lugar de alejarse de Dios cuando la vida se
Related Media
See more
Related Sermons
See more