Faithlife Corporation

Study Notes John 4

Sermon  •  Submitted
0 ratings
Notes & Transcripts

  In     the    meantime His disciples  urged Him,    saying,      Rabbi,   eat.
31 ἐν δὲ τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες, Ῥαββί, φάγε.

  But   He said  to them, I   have   food     to eat of which you do not know.
32 δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν, ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε.

Therefore the disciples said to one another, Has anyone brought Him anything to eat?
33 ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους, Μήτις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν;

     Jesus   said        to them,   My     food     is        to     do    the will    of Him who sent

34 λέγει αὐτοῖς Ἰησοῦς, Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν, ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός

Me, and to finish       His     work.

με, καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον.

 Do  you  not      say, There are still four months and then comes the harvest? Behold,

35 οὐχ ὑμεῖς λέγετε ὅτι Έ̓τι τετράμηνόν ἐστι, καὶ θερισμὸς ἔρχεται; ἰδοὺ,

I say to you, lift   up    your        eyes         and look at the fields, for they   are   already

λέγω ὑμῖν, Ἐπάρατε τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν, καὶ θεάσασθε τὰς χώρας, ὅτι λευκαί

white   for      harvest!
εἰσι πρὸς θερισμόν ἤδη.

    And he who reaps receives wages, and gathers   fruit      for  eternal     life, that both 36 καὶ θερίζων μισθὸν λαμβάνει καὶ συνάγει καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον· ἵνα καὶ

He who sows and he who reaps may rejoice together.
σπείρων ὁμοῦ χαίρῃ καὶ θερίζων.

     For in    this   the saying   is              true:                           One sows      and another 37 ἐν γὰρ τούτῳ λόγος ἐστὶν ἀληθινὸς, ὅτι ἄλλος ἐστὶν σπείρων, καὶ ἄλλος


            I          sent      you to reap that for which you have not labored; others have labored,

38 ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασι,

and you   have   entered    into their    labors.
καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε.

      And   many  of   the   Samaritans of that city believed  in   Him                    because

39 Ἐκ δὲ τῆς πόλεως ἐκείνης πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν τῶν Σαμαρειτῶν, διὰ

of the word of the woman who testified,   He   told    me   all  that  I ever did.

τὸν λόγον τῆς γυναικὸς, μαρτυρούσης, ὅτι Εἶπέ μοι πάντα ὅσα ἐποίησα.

   So when  the  Samaritans  had  come to Him, they urged Him to stay with  them;

40 ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρεῖται, ἠρώτων αὐτὸν μεῖναι παρ ̓ αὐτοῖς·

and He stayed there two days.
καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο ἡμέρας.

        And many   more      believed because of His own word.

41 καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

 Then they said to the woman, now we believe, not because of what you said, for we

42 τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον, ὅτι Οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν· αὐτοὶ γὰρ

ourselves have heard Him and we know that this is indeed the Christ, the Savior of the

ἀκηκόαμεν, καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς σωτὴρ τοῦ κόσμου Χριστός.

      Now after the two days He departed from there and  went    to          Galilee.

43 Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν, καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν·

      For   Jesus    Himself   testified          that a  prophet  has   no    honor  in  his  own

44 αὐτὸς γὰρ Ἰησοῦς ἐμαρτύρησεν, ὅτι προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ


    So when He came to           Galilee,  the Galileans received Him,        having seen

45 ὅτε οὖν ἦλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, ἐδέξαντο αὐτὸν οἱ Γαλιλαῖοι, πάντα

all the things          He did in    Jerusalem       at the feast; for they also had gone to the
ἑωρακότες ἐποίησεν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν τῇ ἑορτῇ· καὶ αὐτοὶ γὰρ ἦλθον εἰς τὴν



      So   Jesus            came   again to Cana of Galilee    where      He had made the water

46 Η͂̓λθεν οὖν Ἰησοῦς πάλιν εἰς τὴν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, ὅπου ἐποίησε τὸ ὕδωρ

wine. And there was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.

οἶνον. καὶ ἦν τις βασιλικὸς. οὗ υἱὸς ἠσθένει ἐν Καπερναούμ·

See the rest →
Get this media plus thousands more when you start a free trial.
Get started for FREE
See the rest →