Молитва и о ней

Общение с Богом  •  Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 5 views
Notes
Transcript

этимология слова

Деян 1:14 Русский Синодальный Перевод (1876/1956) (Глава 1)
Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его.
δέησις (deēsis). n. fem. мольба, просьба, мольба, молитва. Относится в основном к просительной молитве.
Это существительное связано с глаголом δέομαι (deomai, "просить"). Оно встречается с глаголами προσεύχομαι (proseuchomai, "молиться"; Еф 6:18) и ποιέω (poieō, "делать"; Лк 5:33; Фил 1:4), и имеет несколько более просительный смысл, чем более общее προσευχή (proseuchē, "молитва"; см. Фил 4:6, где оба слова встречаются вместе). Deēsis не используется в НЗ для обозначения просьб, обращенных к людям.
αἰτέω (aiteō). vb. просить, требовать, умолять. Этот глагол может использоваться для обозначения просьбы о чем-то у Бога.
Слово aiteō иногда встречается в сочетании с другими словами молитвы, такими как προσεύχομαι (proseuchomai, "молиться"; Матф. 21:22; Кол. 1:9; в обоих случаях смысл - просить [aiteō] о чем-то в молитве [προσευχή, proseuchē] или во время молитвы [proseuchomai]). Можно также просить, стоя на коленях (γονυπετέω, gonypeteō; Марк 1:40; 10:17), чтобы выразить смирение. В НЗ подчеркивается, что всякий раз, когда к Богу обращаются с просьбой, Он слышит ее (Мф 6:8; 18:19; Ин 14:13; 15:7, 16; Иак 1:5). Родственное существительное αἴτημα (aitēma, "просьба") обозначает просьбу или требование. Дважды в НЗ (Фил 4:6; 1 Иоан 5:15) оно относится к просьбам, обращенным к Богу (т.е. молитвам).
Моли́ть. Общеслав. Соврем. форма — из *modliti (dl > л), которое возникло в результате метатезы (ld > dl) из *molditi, родственного лит. maldýti «просить», хеттск. mald- «просить, говорить», нем. melden «сообщать» и др. Первично — «говорить ритуальные слова при принесении жертвы» (когда что-л. просят) > «просить» вообще.
Слав. метатеза *modliti < *molditi объясняется, возм., табуистическими побуждениями; ср. религиозный характер этого слова. В таком случае излишня праформа *moldla у Бернекера (там же), которую едва ли можно было бы мотивировать, потому что, напр., мгла (см.) содержит уже и.-е. *-lā моли́ть молю́ II. «бить скотину», воронежск., вятск., перм. (Даль) Считается родственным д.-в.-н. mullen «растирать», австр.-нем. mülln «кастрировать раздавливанием яичек», др.-инд. muṇḍas «остриженный наголо, куцый», ирл. molt «баран» (*moltos); см. Лиден, Stud. 88; Бецценбергер у Стокса 212; Р. Мух, D. St. 47 и сл. Едва ли приемлемо отождествление с моли́ть I у Бернекера (2, 65 и сл.), Преобр. (I, 549), поскольку моли́ть «бить, резать скотину» не обозначает какого-то определенного времени убоя скота. Ср. примеры у Даля (2, 884). Далее см. мелю́, моло́ть.
Греческое εὔχομαι идентично авт. aojaite "торжественно провозглашать, призывать", скт. óhate "хвалиться, восхвалять", из редуплицированного ИЕ *h1é-h1ugwh-e-toi (с *gwh > χ после υ). Это старый термин религиозного языка. Рядом с ним стоит атематический претерит 3ед. εὖκτο (Thebaïs Fr. 3), который соответствует Old Avestan. aogǝdā, LAv. aoxta, и, возможно, также 1ед. εὔγμην (S. Tr. 610). Лат. voveō "торжественно обещать, молить", скт. vāghát- "молящийся", арм. gog [impv.] "скажи!" показывают нередуплицированное образование, так что регулярный полный класс был IE *h1uegwh- (ср. LIV2 s.v. *h1u̯egwh-). Арм. uzem "я буду", y-uzem "я ищу" семантически расходятся.
g4335. προσευχή proseuchē; от 4336; молитва (поклонение); по косвенным признакам, ораторий (часовня): - x молиться истово, молитва. AV (37) - prayer 36, pray earnestly + g3346 1; молитва, обращенная к Богу место, отведенное или приспособленное для совершения молитвы синагога место под открытым небом, где евреи обычно молились, вне городов, где у них не было синагог такие места располагались на берегу ручья или моря, где был запас воды для омовения рук перед молитвой
עתר
:- Умолять, просить арб. ʿatara зарезать для жертвоприношения (Wellhausen Heid. 118, 142; Gesenius-B.), от которого Wellhausen (Heid. 1422) отличает арб. ʿaṭara испускать запах, который связан с עתר через → II *עָתָר, так KBL, но это все еще сомнительно; ? Ug. ġtr убивать (Dietrich-Loretz-Sanmartín UF 7 (1975):138 на л. 39), умолять (Herdner Corpus 24, 28 и Dietrich-L. Texte 1, 24:28; см. библиографию в UF 7 (1975):138f) также имеет отношение к семантическому развитию ġtr в цепи: to kill -to slaughter -to sacrifice -to plead; об этом ср. Sabottka Zephania (BiblOr. 25 (1972):119; из арб. ʿatara также может быть выведено первичное значение для евр. עתר умолять с подношениями, просить (KBL; vRad Theologie 16:39223); это может быть поддержано сб. II *עָתָר и Иб 33:26, где предполагаются культовые церемонии, см. vRad Theologie 16:392, ср. также в этой связи 2S 24:25; но обычно עתר не показывает (более никакой) связи с приношениями, так ApThomas VT 6 (1956):240f и THAT 2:385f (где есть дальнейшая библиография).
Выходит слово молитва и в греческом, и в иврите, и в русском языке это принесение жертвы и слова во время процесса, что сейчас просто обращение к Богу.
НО! Мат 9:13 Иисус говорит:
Русский Синодальный Перевод (1876/1956) (Глава 9)
не здоровые имеют нужду во враче, но больные,пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.
В послании к евреям Павел пишет:
(Глава 10)
Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними.Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.Но жертвами каждогодно напоминается о грехах,
молитва Завета Моисеева не столько недейственна, сколько в ней нет необходимости.
1 Пет 3:21

Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,

какие то физические действия в материальном мире уже не эффективны, спасение наше совершается в духовном мире, и духовные практики имеют гораздо более важное значение.
Ин4:24
Но настанет время, и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.
Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
необходимость закона для сохранения жизни человечества и осознания порядка и справедливости.
обилие жертв в противостоянии жрецов валаама и Илии в 3 Цар.18 не оказались действенными, Илия же поступил весьма лаконично в стихе :36-37
Во время приношения вечерней жертвы подошел Илия пророк и сказал: Господи, Боже Авраамов, Исааков и Израилев! Да познают в сей день, что Ты один Бог в Израиле, и что я раб Твой и сделал все по слову Твоему.Услышь меня, Господи, услышь меня! Да познает народ сей, что Ты, Господи, Бог, и Ты обратишь сердце их к Тебе.
что можно расценивать как прообраз слов Иисуса
(Глава 6:7-8)
А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны; не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.
Related Media
See more
Related Sermons
See more