回應:w3 2011-05-04 (出11)

Illustration  •  Submitted
0 ratings
· 7 views
Notes
Transcript

全新四年樂活讀經 

W3  2011-05-04 (11)

經文: 出埃及記 11:1 耶和華對摩西說:「我再使一樣的災殃臨到法老和埃及,然後他必容你們離開這地。他容你們去的時候,總要催逼你們都從這地出去。

默想: 法老王對於耶和華旨意的抗拒,使耶和華決定要讓法老王的心硬。如此,好讓摩西在法老王面前,能夠有機會彰顯出耶和華的權能。對於心硬的法老王而言,一而再、再而三的災禍,不只沒有讓法老王心軟而順服耶和華的旨意,讓以色列人出埃及前往西乃曠野敬拜事奉上帝,反而讓法老王與摩西之間的衝突,更加的惡化。彼此間的敵意也不斷增強。法老王一直堅持到整個埃及地所有人畜的長子都被天使所殺戮之後,才不得不屈服下來。求主保守我,不要落入法老王那樣的心硬情境之中。

 
題目: 從第七∼十一章,記載為使以色列百姓能夠離開埃及為奴苦境,在埃及地連續發生的災害,你有何看法與感想?從摩西亞倫、法老的態度你有何學習?

11:1 耶和華對摩西說:「我再使一樣的災殃臨到法老和埃及,然後他必容你們離開這地。他容你們去的時候,總要催逼你們都從這地出去。
The LORD said to Moses, "Yet one plague more I will bring upon Pharaoh and upon Egypt; afterwards he will let you go hence; when he lets you go, he will drive you away completely.
11:2 你要傳於百姓的耳中,叫他們男女各人向鄰舍要金器銀器。」
Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and every woman of her neighbor, jewelry of silver and of gold."
11:3 耶和華叫百姓在埃及人眼前蒙恩,並且摩西在埃及地、法老臣僕,和百姓的眼中看為極大。
And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
11:4 摩西說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必出去巡行埃及遍地。
And Moses said, "Thus says the LORD: About midnight I will go forth in the midst of Egypt;
11:5 凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。
and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh who sits upon his throne, even to the first-born of the maidservant who is behind the mill; and all the first-born of the cattle.
11:6 埃及遍地必有大哀號;從前沒有這樣的,後來也必沒有。
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever shall be again.
11:7 至於以色列中,無論是人是牲畜,連狗也不敢向他們搖舌,好叫你們知道耶和華是將埃及人和以色列人分別出來。』
But against any of the people of Israel, either man or beast, not a dog shall growl; that you may know that the LORD makes a distinction between the Egyptians and Israel.
11:8 你這一切臣僕都要俯伏來見我,說:『求你和跟從你的百姓都出去』,然後我要出去。」於是,摩西氣忿忿的離開法老,出去了。
And all these your servants shall come down to me, and bow down to me, saying, `Get you out, and all the people who follow you.' And after that I will go out." And he went out from Pharaoh in hot anger.
11:9 耶和華對摩西說:「法老必不聽你們,使我的奇事在埃及地多起來。」
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."
11:10 摩西、亞倫在法老面前行了這一切奇事;耶和華使法老的心剛硬,不容以色列人出離他的地。
Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; and the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the people of Israel go out of his land.

Related Media
See more
Related Illustrations
See more