The Peacemaker

Fathers Day  •  Sermon  •  Submitted
0 ratings
· 4 views
Notes
Transcript
Sermon Tone Analysis
A
D
F
J
S
Emotion
A
C
T
Language
O
C
E
A
E
Social
View more →

Peacemaker/ Na Dau Veivakameautaki/ Dautataro/ Sasagataka na Veivinakati

Matthew 5:9 KJV 1900
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
Matthew 5:9
Mathew 5:9
“Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.”
“Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.”
“Sa kalougata o ira era dau sasagataka na veivinakati, Ni ra na vakatokai me ra luve ni Kalou.”
Veivakatavulici tiko o Jisu ena dua na ulunivanua ena nona vinakata tiko me ra tamata yaga na nona tamata, mani
1 John 3:1 KJV 1900
Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
“See what kind of love the Father has given to us that we should be called God’s children.”
“Raica na loloma uasivi sa solia vei keda na Tamada! Sa rui cecere sara na nona loloma ni da sa vakatokai me da luve ni Kalou; eda sa vaka dina kina. Oqo na vuna sa sega ni kilai keda kina o vuravura, ni ra sa sega ga ni kila na Kalou.”
As a Husband and a Father, biblical peacemaking turns frustrating conflicts into opportunities.
Vakaivolatabu sai tavi ni dua na tama se liuliu ni dua na matavuvale, ena gauna e veivakameautaki kina se sasagataka na veivinakati, me na dau veisautaka na tiko duidui se na tiko leqaleqa kina na dua na ka vinaka.
ka da vinakata me da dau veivakameautaki (se dau sasagataka na veivinakati) ena loma ni noda matavuvale se ena noda soqosoqo lotu, e dodonu me da vulica me da na dau walia na leqa se na duidui ena keda maliwa me rawa mai kina eso na
When Christians learn to be peacemakers, they turn conflict into an opportunity to strengthen relationships in our daily lives.
Koya gona kina ya, ke da tama se liuliu ni dua na matavuvale lotu vakarisito ka sema vinaka tiko na noda bula vei Jisu, ni da veivakameautaki se sasagataka na veivinakati, sa ka bibi me da vulica me da dau vukica se moica na duidui se na tiko leqaleqa kina dua na gaunisala me da vakaukauwataka kina na noda bula ni veiwekani vakavuvale se vakaisoqosoqo lotu ena veisiga.
As a Father and a Husband, the approach to resolve conflicts may be summarized in 4 basic principles.
Ia na vulica na veivakameautaki vaka i Vola Tabu oya e sana gadrevi saraga vei keda na vei tama se liuliu ni matavuvale kece sara me da na vakasinaiti keda tiko ena vosa ni Kalou ka me da na bula taka tiko nai tovo ni bula e vinakata vei keda na gone Turaga o Jisu Karisito me da bula taka.

Glorify God - (Biblical Peacemaking)

1 Cor 10:31 (Biblical Peacemaking)
(Biblical Peacemaking)
“Whether ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the Glory of God.”
O koya oqo, se o ni kana se o ni gunu, se cava ga o ni cakava, mo ni cakava kece sara me vakarokorokotaki kina na Kalou.”

To the glory of God/ Me vakarokorokotaki kina na Kalou

which involves our having regard to the edification of our neighbour.
Volavola tiko o Paula vei ira na lewe ni soqosoqo lotu mai Korinica Ka’u na via bolea keda tiko kina tama se liuliu ni matavuvale me da dau veivakauqeti vakai keda ena noda vakarokorokotaka tiko ga na Kalou ena vei kece sara eda dau cakava.
Kevaka eda raica talega ena Kolosa wase 3 kaya tiko va qo na tikina e 17:
“Ia na ka kecega dou sa kitaka, se dou vosa se dou cakacaka, me ia kece ena yaca ni Turaga ko Jisu, ko koya dou sa ia tiko kina na vakavinavinaka vua na Kalou na Tamada.”
Dua na kena i vakaraitaki ena gauna eda dau sota vata kina me da fellowship, e sa ka bibi me da dau veinanumi tiko ena kena maroroi tiko na savasava ni Kalou.
Dua na kena i vakaraitaki ena veigauna kece sara eda dau sota vata kina me da veitalanoa se da fellowship, e sa ka bibi me da dau veinanumi tiko ena kena maroroi tiko na savasava ni Kalou.
Qo ena vukei keda sara madaga vakayadudua na tama kei nai liuliu ni veimatavuvale ena kena tarai cake tikoga noda bula ni vakatulewa vinaka. E sa na yaco talega kina me na tarai cake tiko kina na noda bula ni veivakameautaki me vaka e dua na tamata lotu vakarisito.

Get the log out of your eyes - Matthew 7:5 (Attacking others only invite counterattack)

“You hypocrite, first get the log out of your own eyes, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.”
O iko na dau veivakaisini, mo cavuta tani mada na tolonikau mai na matamu, o na qai rai vinaka mo leuta na malamala mai na mata ni wekamu.”

First get the log out of your own eyes/ Mo cavuta tani mada na tolo ni kau mai na matamu

Jesus commands His followers to address their own sins before they judge the sins of others.
Vosa tiko eke na gone Turaga of Jisu vei keda na tama kei nai liuliu ni matavuvale , na kena bibi ni se bera ni da via dusia se vakalewa e dua tale na tamata, sa dodonu me da na raici keda mada e liu.
E tu kece na noda malumalumu, se o dauvunau, se o dauqiriqiri, se o dau lagasere, se o liuliu ni dua na ministry. Vei keda na tama kei nai liuliu ni matavuvale da tiko rawa ena yakavi vinaka ni kua, ka vakatalega kina vei kemuni kece sara na lewe ni soqosoqo lotu. Me da na dau sasagataka tikoga me da bula taka na bula e savasava. Me vukei keda na Kalou e na noda saga meda vakavinakataka na noda dui bula.
Levu na gauna dau tu vei keda nai wali ni leqa ni nodra bula tale na tani. Ia ni gauna yacovi keda kina na leqa, so na gauna da sa sega tale tiko ni rawa ni da walia ga vakataki keda.

Then you will see clearly to take out the speck/ O na qai rai vinaka mo leuta

When people deal with sin and its distorting effects in their own lives, they have the discernment to help others repent from sin.
Na gauna eda vakasavasavataka kina na noda bula, ka sureta na Yalo Tabu me mai liutaki keda ka vukei keda ena vei tiki ni noda bula me vakavinakataka, sa na qai rawa vei keda me da na vukei ira na wekada.
Ni sa tiko vei keda nai vakarau ni bula vakaoqo, ni gauna eda lai veivakameautaki kina se sasagataka na veivinakati, ena taucoko.
Vei keda na tama kei nai liuliu ni matavuvale, qo ena vukei keda me da dau tauri keda vakamalua ena gauna e yaco kina e dua na tiko yavavala. Ka gauna e donui keda kina na tutu ni vakatulewa me da walia e dua na tiko duidui se tiko leqaleqa, ena vakaraitaki ni da vakayacora ena yalo ni loloma dina ka na vakarokorokotaki tiko ga kina na Kalou.
Such persons will not only be slow to undertake the office of censor on their neighbors, but, when constrained in faithfulness to deal with them, will make it evident that they do it with reluctance and not satisfaction, with moderation and not exaggeration, with love and not harshness.
Related Media
See more
Related Sermons
See more