Faithlife
Faithlife

El Espritu De Lilith

Sermon  •  Submitted
0 ratings
· 12 views
Notes & Transcripts

34.6 Bosra: Una importante ciudad de

Isaiah 34:14

[The wild beasts of the desert] = Tsiyiym

, the mountain cats.-Bochart. Wild beasts of the island]

= iyiym chacales the jackals.

= Shayr the hairy one, probably the he-goat.

[The screech owl] = Lilylyt

Edom (Idumea); su nombre significa «impenetrable», y es un símbolo de la soberbia. La destrucción de naciones rebeldes, como Edom y Bosra, será tan completa que puede ser representada por la invasión de espinos, ortigas y cardos en sus edificios y animales salvajes que encuentran allí morada (vv. 13–15). Biblia plenitud : La Biblia de estudio que le ayudara a comprender a aplicar la Plenitud del Espiritu Santo en su diario vivir. 2000, c1994 (electronic ed.) (Is 34.6). Nashville: Editorial Caribe.

OT:3917

feminine noun referring to a night creature; a screech owl. It refers to a creature of the night that will settle among the ruins of the nations whom God judges (Isa 34:14; NIV, night creatures; NASB, night monster; KJV, screech owl).

OT:3917

"Lilith", name of a female goddess known as a night demon who haunts the desolate places of Edom. It might be referring to a nocturnal animal that inhabits desolate places.

ית Lechuza. Otros traducen Lilit, un demonio nocturno Chávez, M. (1992). Diccionario de hebreo bı́blico.

name of a female goddess known as a night demon who haunts the desolate places of Edom.

Mujer vestida elegantemente, que toma al los recienacidos . fantasma nocturno.

otra posible traducción: fantasma que espanta de noche: un demonio femenino, que, según se creía, habitaba en lugares desiertos.

the Septuagint, δαιμόνια daimonia, ‘demons.’

refiriendoese a los chacales, bestias del campo, crieaturas del desierto

RELATED MEDIA
See the rest →
RELATED SERMONS
See the rest →